صدرت الترجمة العربية لرواية “زادرتا “، للكاتب الألماني هرمان هسه، عن دار يوريكا للنشر، ترجمتها ا.د.فوزية حسن، وتشارك الرواية بمعرض القاهرة الدولي للكتاب في دورته المقبلة ال٥٣.
تُعد رواية زيدارتا من أهم الروايات التي كتبها الروائي الألماني هرمان هسه، وقد كتب هرمان هسه روايته هذه، متأثراً بالأسلوب النثري الهندي، من خلال الشعور بالعزلة الروحية والبحث عن الذات من خلال شخصية زيدارتا الذي يخوض رحلة روحية للوصول إلى النرفانا.
اقتباس:
لقد أوقعته الحياة الدنيا في شراكها واستدرجته وجذبته إلى الشهوة والطمع والكسل والخمول، مضافًا إلى كل ذلك الآثام التي يعتبرها أكثر الحماقات التي فعلها والتي يحتقرها ويشمئز منها، وكان يسخر منها دائمًا أبدًا وهي: التكالب على المال والجشع، وكذلك حيازة الأملاك والعقارات والثروة، فكل هذه الأشياء استدرجته وأوقعته في براثنها في نهاية الأمر.
هرمان هسه
ولد في كالف في ألمانيا في 2 يوليو 1877 منذ أن كان في العاشرة من عمره وهو مولع بالأدب والكتابة، وفي تلك الفترة ألّف أسطورة بعنوان ’الأخوين‘ التي أُعيد نشرها في عام 1951. وفي عام 1896 نُشرت له قصيدة بعنوان: ’مادونا‘ في مجلة أدبية بفيينا. وفي أكتوبر من عام 1898 وبعد أن انتهى من فترة تدريبه في إحدى المكتبات، توجه إلى مكتبة أخرى للعمل فيها بأجر من أجل أن يحظى باستقلاليته المادية عن أسرته.
أ.د فوزية حسن
هي أستاذ الأدب الألماني بالمعهد العالي للنقد الفني.
حصلت على درجة الماجستير برسالة عن الأديب النمساوي هوجو فون هوفمان ستال بعنوان:»مسرحية اليدرمان – دراسة مقارنة بينه وبين مصادرها العربية»
حصلت على درجة الدكتوراه في الفلسفة في الأدب الألماني من جامعة ماربورج بألمانيا الغربية برسالة بعنوان: المرأة في الأعمال الكاملة للأديب السويسري المعاصر آدولف موشج.
– تنشر العديد من الأبحاث والمقالات في الأدب المقارن ودراسات عن المسرح المصري مقارنة بالمسرح الألماني
عضو في الاتحاد العالمي للجرمانيات
– عضو بالمعهد العالمي للمسرح ITI في برلين بألمانيا
– عضو بمعهد الدراسات المصرية القديمة بجامعة زيورخ بسويسرا.
شبكة عالم جديد الإخبارية عالم جديد..شبكة إخبارية تتيح مساحة جديدة للمعرفة والإبداع والرأي حول العالم..











