أخبار عاجلة

زائر عيد الشكر.. إصدار جديد عن الكتب خان

يصدر قريبا عن الكتب خان للنشر – القاهرة، كتاب “زائر عيد الشكر”، مختارات قصصية للكاتب الأمريكي ترومان كابوتي، ترجمة محمد هاني وياسر عبداللطيف.

 تضم ثماني من أفضل القصص التي كتبها ويعدُّ كابوتي من أهم الكُتَّاب الأمريكيين في النصف الثاني من القرن العشرين. وقد ولد بمدينة نيو أورليانز- ولاية لويزيانا في جنوب الولايات المتحدة. وعاش طفولة مضطربة في ريف ولاية ألاباما بحقبة “الكساد الكبير” بعيدًا عن والديه المطلقين. بدأ عمله الأدبي بكتابة القصص القصيرة، وعندما نُشِرت قصته “ميريام” (متضمنة في هذه المختارات) في إحدى المجلات عام 1945 لفتت الأنظار إليه بقوة،  فوقَّعت معه دار نشر “راندوم هاوس” عقدًا  لنشر أول أعماله، لتخرج روايته “أصوات أخرى وغرف أخرى” عام 1948.  وتوالت بعد ذلك أعماله القصصية والمسرحية،  وقُدِم أكثر من 20 منها على شاشتي السينما والتلفزيون وعلى خشبة المسرح. ولعل أشهرها فيلم “إفطار لدي تيفاني” من بطولة أودري هيبورن، كذلك فيلم “بدم بارد” من إخراج ريتشارد بروكس المأخوذ عن روايته البوليسية التسجيلية الشهيرة، وقدتم تصويره في الموقع الحقيقي لارتكاب الجرائم في ريف ولاية كنساس. وعُرف أيضا كابوتي بالصداقة التي ارتبط بها منذ الطفولة مع الكاتبة الأمريكية هاربر لي صاحبة الرواية الشهيرة “أن تقتل طائرًا مغردًا” وفيها تصور الكاتبة جانبًا من طفولتها المشتركة مع كابوتي في ريف ولاية ألاباما.

حصل كابوتي على جائزة أو. هنري التذكارية أربع مرات متتاليات عن أربع من قصصه القصيرة . كما حصل على جائزة إدجار ألان بو لأدب الجريمة عن روايته التسجيلية “بدم بارد”. وحصدت الأفلام  والمسرحيات التي عالجت أعماله الأدبية جوائز كبرى عديدة في الولايات المتحدة.

محمد هاني: مترجم وكاتب مصري. صدرت له مجموعة قصصية بعنوان “أسفار موسى الخمسة” عن دار الأدهم في القاهرة عام 2021. وظهرت أعمال من ترجماته وكتاباته في مدوّنة “ختم السلطان” للكاتب يوسف رخا، وموقع “الكتابة” الثقافي. وهو محرر صفحة Kinescope المعنية بترجمة مقالات نقدية عن السينما العالمي.

ياسر عبداللطيف: كاتب وشاعر ومترجم مصري مقيم في كندا، صدرت له سبعة كتب أدبية من بينها رواية “قانون الوراثة” 2002 عن ميريت للنشر وقصص “يونس في أحشاء الحوت” 2011، وكتاب نثري/ قصص “في الإقامة والترحال” 2014، وديوان”قصائد العطلة الطويلة” 2019، وقصص “موسم الأوقات العالية” 2021 عن الكتب خان للنشر – القاهرة. ترجم عدداًمن الأعمال الأدبية عن الفرنسية والإنجليزية،من بينها “المخلص دوما فنسنت: الجواهر من رسائل فان جوخ 2017  – الكتب خان و “بطن باريس” للروائي إميل زولا، مشروع كلمة، أبوظبي 2019.