أخبار عاجلة

الترجمة العربية لرواية “أحمق وميت وابن حرام وغير مرئي”

صدر عن دار منشورات المتوسط،  رواية “أحمق وميت وابن حرام وغير مرئي”، لخوان خوسّيه ميّاس، ترجمها للعربية أحمد عبداللطيف.

ومن أجواء الرواية نذكر:
في حالتي، ربّما، بدأتُ أنتصنّع الحماقة، التخلّف، حتّى يعبرني الموت حين يأتي ليُحصّل دَيْنَهُ. لا أعرف بالتحديد إن عبر بالفعل أم أنّ شخصاً آخر بدأ بنبتُ بداخلي، كما حدث لجسد باكا، فاحتفاظي بملامحي لا يعني، مع ذلك، أني أنا. لأنّ تخلّفي، أفكّر في ذلك الآن، لم يظهر إلّا متأخّراً، وحين وصلتْ من أحياء أخرى كلماتٌ مثل شخصية، لم أكن أفهم ما معنى أن يكون لديكَ شخصية، ولا حتّى أفهمها الآن.