نعى المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، في بيان له اليوم، المترجم الكبير محمد عناني و الذي رحل عن عالمنا قبل ساعات.
وقالت الدكتورة كرمة سامي مديرة المركز القومي للترجمة “رحل اليوم أيقونة الترجمة في العالم العربي الدكتور محمد عناني بعد مسيرة حافلة بالعطاء شكلت علامة فارقة في تاريخ الترجمة بمصر و العالم العربي”.
وتابعت: سيظل كتابه الشهير “فن الترجمة” صاحب فضل لا ينسى لكثير من حديثي العهد بفن الترجمة حيث قدم هذا الكتاب للمترجم المبتدئ الذي يضع قدميه لأول مرة على طريق الترجمة فالراحل هو المترجم النموذج و القدوة الذي يجب أن يحتذي به الباحث الأكاديمي.
و دعت الله أن يلهم أهله وتلاميذه ومحبيه الصبر و السلوان مؤكدة أن أعماله ومسيرته خالدة وباقية في مسيرة الترجمة في العالم العربي.
الراحل له عدد كبير من الاعمال الصادرة عن المركز القومي للترجمة نذكر منها: “شكسبير:ابتكار الشخصية الإنسانية “،”موسوعة الهارمانيوطيقا”،”غواية اللامعقول “،”عقبات ثقافية “،”بناء الثقافات”،”نصوص من الشعر القصصي الرومانسي الانجليزي”،”اللغة و السلطة”،الخطاب و التغير الاجتماعي” و”المفكرون الأساسيون من النظرية الادبية الى بعد الماركسية ”
حاصل على عدد كبير من الجوائز نذكر منها “جائزة الدولة في الآداب ” ،”جائزة التفوق في الآداب “،”جائزة رفاعة الطهطاوي في الترجمة”و ” جائزة الملك عبد الله الدولية في الترجمة”.
شبكة عالم جديد الإخبارية عالم جديد..موقع ينقل المعلومة والخبر من كل مكان في العالم وينشر المعرفة والإبداع